Detailseite
Projekt Druckansicht

Wörterbuch Laotisch-Deutsch/Deutsch-Laotisch

Antragsteller Professor Dr. Boike Rehbein (†)
Fachliche Zuordnung Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft, Experimentelle Linguistik, Typologie, Außereuropäische Sprachen
Förderung Förderung von 2000 bis 2001
Projektkennung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) - Projektnummer 5264270
 
Mit rund 8.000 Stichwörtern im laotisch-deutschen und rund 11.000 im deutsch-laotisch Teil ist dieses Wörterbuch nicht nur das erste seiner Art, sondern auch das erste wissenschaftliche Wörterbuch des Laotischen nach der Sprachreform von 1975.Auswahlkriterium für die Stichwörter war die heutige Verwendung: Die laotischen Stichwörter umfassen die Alltagssprache, die Sprache der alten Manuskripte und der kommunistischen Verwaltung fanden dagegen keine Berücksichtigung. Bei der Angabe der deutschen Entsprechung stand das Bemühen um Genauigkeit und praktische Anwendbarkeit im Vordergrund. Zu allen laotischen Stichwörtern ist die Aussprache in einer Lautschrift angegeben.Die Auswahl der deutschen Stichwörter berücksichtigt besonders die Bedürfnisse bei der Verständigung zwischen beiden Ländern. So sind vergleichsweise viele deutsche Stichwörter aus den Bereichen Technik, Medizin, Wirtschaft und Tourismus aufgeführt. Bei der Übersetzung wurde in erster Linie auf Eindeutigkeit und einfache Anwendbarkeit geachtet. Es findet sich also keine Aufreihung möglicher Übersetzungen des Wortes, sondern nach Möglichkeit jeweils nur die genaueste Übersetzung einer (zumeist ausgewiesenen) Konnotation.
DFG-Verfahren Publikationsbeihilfen
 
 

Zusatzinformationen

Textvergrößerung und Kontrastanpassung